Детская страничка

Шалаш и ветер

8.09.2014

(по мотивам книги Эйдел Лейбовикс "The Sukkah and the Wind")

 

Ветер с листьями играет,

То закружит, то бросает…

Осень, осень за окном.

Будем строить новый дом!

Не коттедж с крыльцом и садом –

Нам шалаш построить надо.

Это вовсе не игра,

Заняты мы все с утра.

 

Стены, дверь, окошек двое…

Папа – мне: "Горжусь тобою!

Хоть годами ты и мал,

Мне тебя сам Б-г послал!

Что за помощь!" Быстро, ловко

Папе я несу ножовку,

Гвозди или молоток.

"Мой помощник ты, сынок!"

 

Дело быстро завертелось,

Наш шалаш готов почти.

"Папа, мне бы так хотелось

Веток свежих принести.

Мы положим их на крышу,

А внутри накроем стол!"

"Хорошо. Но что я слышу?

Кто-то в гости к нам пришел?"

 

Да, то хлопнула калитка –

Ветер в гости заглянул,

С дерева сорвал накидку,

Мяч подальше зашвырнул.

Разошелся бравый малый –

Ветки с шалаша сорвал

И понес. Теперь, пожалуй,

Он устроит карнавал…

 

Раскидает ветки, листья;

Шляпы, шапки и зонты

Будут в воздухе кружится.

А хозяева – лови!

Мне вдруг стало интересно,

Что за шалостью стоит?

Ветер – он ведь всем известный

Разудалый баловник.

 

Он пронесся, будто в сказке,

Надо мной и над двором,

Мои ветки, как салазки,

Мчатся в небе ледяном.

Ну, а ветру – мало дела –

Он за угол завернул,

Под забором цветик белый

Ветру радостно кивнул.

 

То вприпрыжку, то бегом

За соседним домом дом –

Ветер, словно важный сыщик,

Что-то ищет. Что он ищет?

Мне не устоять на месте,

Тороплюсь я с ветром вместе.

Он к соседу – я к нему,

Что за спешка? Не пойму…

 

У соседа – зейде* Шломо –

Все для праздника готово.

Он шалаш уже построил

И накрыл его листвою,

А внутри: скамейки в ряд,

Угощенье для внучат.

И, конечно, в честь Суккота

Бабушке была работа:

 

На подсвечнике большом,

Что сверкает серебром,

Свечи стройные стоят.

Рядом – словно полк солдат –

Фрукты, рыба, мясо, птица,

Чтоб с гостями поделиться,

Всеми, кто бы ни пришел.

Ветер закружил скатерку

И опустошил весь стол!

 

Вот летят по поднебесью

Ветки от моей сукки,

Лакомства старушки Песи:

Ее рыба, пироги.

На углу у магазина

Он с лотка стащил этрог,

У прохожего-разини

Лулáв из рук он вырвать смог.

 

Со двора семейства Кляйнов

Ветер доски умыкнул…

Эй, воришка, скоро праздник!

Лови вора! Караул!

Мы несемся вслед за ветром

По пустынным площадям,

Переулкам и проспектам,

Но проворного воришку

Не догнать, наверно, нам…

 

Вдруг всё стихло.

Вся добыча плавно падает с небес

Не в болото, не на речку,

Не на темный голый лес –

Всё упало за ограду

Дома с яблоневым садом.

Удивлен хозяин дома:

«Мне прислал это знакомый?

 

Вечером Суккот настанет,

Кто узнал, что у меня

Шалаша нет и в кармане

На покупки – ни рубля…

Я не знал, что так случится,

Что для праздника подчас

Стоит только помолиться –

Всё само находит нас!»

 

"Кажется, не зря бежали, –

Зейде Шломо говорит. –

Мы ведь с вами и не знали,

Что здесь тоже есть "а ид"!**

Я принес им еще веток

Для покрытья шалаша.

Папа, мама, двое деток –

Строить все сукку спешат.

 

Зейде Шломо звал их в гости,

Дядя Кляйн смешил всех нас,

И на этом мне придется

Завершить этот рассказ…

А когда настанет время,

Вечер спустится в тиши,

В синагогу вместе с всеми

Придут и папа, и малыши.

 

Ветер вовсе не воришка,

И признаюсь вам, друзья,

Рад я – в нашу синагогу

Ходит новая семья!

 

 

 

* зейде (идиш) – дедушка

** а ид (идиш) - еврей



Добавить комментарий

Добавить комментарий

* Внимание! Все комментарии проходят премодерацию. Ваше сообщение появится после проверки модератором.

Visual Captcha
Код изображения:
Заголовок:
Ваше имя(*):
Адрес электронной почты:
Уведомление о новых сообщениях в этом треде:
Сайт:
Комментарий(*):