Categories: Интервью
      Date:  2.06.2011
     Title: "С новостями выступает…"

Имя Сиван Раав-Меир знакомо каждому в Израиле. Ежедневно она появляется на экране телевизора с выпуском новостей израильского Второго канала. В костюме, соответствующем правилам еврейской скромности. Волосы покрыты париком.




"Журналистом я родилась… Детство мое прошло в Герцлии, в семье, абсолютно далекой от еврейских традиций", – рассказывает Сиван.

С шести лет Сиван начала писать статьи в детские журналы. В восемь лет была признана одаренным ребенком и принята на учебу в школу для одаренных детей. Одновременно с учебой вела детскую программу на телевидении и писала в детские журналы. Как представитель детской журналистики участвовала в различных ток-шоу.

В 17 лет Сиван издала свою первую книгу – "Самоучитель юного журналиста". В 18 лет получила первую степень по политологии и еврейской философии. Готовясь к получению степени, Сиван прочла множество книг мыслителей Торы, и этот новый для нее мир увлек ее.

Начав соблюдать заповеди Торы, Сиван не оставила профессию журналиста, создав прецедент религиозной женщины на израильском телевидении. Она вышла замуж за Едидию Меира, известного журналиста и соблюдающего традиции Торы человека, выходца из раввинской семьи. Их семья в целом – еще один прецедент в мире израильской прессы.

- Что тебе было известно о еврейской традиции в детстве?

- У нас дома, как и в домах всех моих подруг в Герцлии, не хранили еврейские традиции, кроме пасхального седера, который устраивали каждый год. При этом на столе была и маца, и запрещенное в этот праздник квасное. Ну, еще были карнавальные костюмы на Пурим, как у всех детей. Я не знала, почему мы это делаем, просто получала удовольствие от праздника и гостей.

- Как произошло твое возвращение к корням – постепенно или внезапно?

- Это был долгий и нелегкий процесс. Во время учебы я читала еврейские книги как академический материал, но постепенно они проникали в мою душу. Я почувствовала, что моя душа – часть единого целого – еврейского народа, она вместе со всеми другими еврейскими душами присутствовала у горы Синай во время дарования Торы. Я поняла, что на мне, как и на всех евреях, лежит обязанность исполнять заповеди Торы.

Постепенно я начала исполнять заповедь за заповедью, одновременно продолжая учиться и расширять свои знания в области иудаизма. Я рада, что это был постепенный процесс, давший мне возможность выстроить себя – кирпичик за кирпичиком. Так всегда в жизни: неважно, что процесс идет медленно, главное – чтобы постоянно наблюдался прогресс. Медленный процесс дает возможность выстроить крепкий фундамент.

- Как реагировали на эти изменения родители, друзья, коллеги по работе?

- Поскольку это были медленные и постепенные изменения, для моего окружения они не стали травмой. Напротив, родные и друзья сопровождали меня, наблюдая, как я принимаю на себя соблюдение одной заповеди за другой.

Я всегда старалась оставаться в рамках уважительного отношения к родителям, не навязывать им ничего насильно, не конфликтовать, насколько это возможно. Я и сейчас осталась в близких отношениях с ними, и для них я – все та же Сиван.

Сегодня у моих родителей дома есть кашерная посуда – на случай наших посещений.

- У тебя были опасения, что в результате возвращения к корням тебе придется оставить журналистику и пожертвовать карьерой?

- Нет, у меня не было таких опасений. Мне всегда казалось, что мое любопытство и писательские способности являются хорошим дополнением к увлечению еврейской традицией. В процессе возвращения к корням я работала на молодежной радиостанции "Галей Цааль" и ни на один день не прервала работу.

Позже я познакомилась с мнением Любавичского Ребе на эту тему, и мне стало легче: я поняла, что моя работа в прессе – не просто случайность, Б-жественное Провидение привело меня сюда для того, чтобы я выполнила определенную задачу.

- В чем преимущества и недостатки такой ситуации – религиозная еврейская женщина на телевидении?

- Я не смотрю на свою работу так, не делю ее на достоинства и недостатки. Это гораздо сложнее, чем черное и белое. С одной стороны, мои взгляды диаметрально противоположны принятым в мире прессы и в израильском обществе в целом. С другой стороны, все эти люди – мои коллеги.

Кроме того, мне повезло: я занимаюсь только новостями, а не развлекательными или рекламными передачами. Все-таки новости – это нейтральная область, и человек с еврейскими убеждениями может внести свой вклад в эту область.

- Как твоя должность сочетается с запретом Торы на злословие? Что ты делаешь, если в твоих руках оказалась сенсационная новость о какой-то известной персоне, и эта новость может повысить твой журналистский рейтинг?

- Можно, я отвечу в общем? У людей постоянно возникают моральные дилеммы, поскольку человек – это душа и тело. Душа тянет вверх, а тело хочет удовольствий этого мира, денег, почета… Так что вся жизнь – это борьба, и я стараюсь, чтобы в этой борьбе победила душа.

- Как твои боссы приняли факт, что ты не работаешь в субботу?

- С первого же момента, когда я решила соблюдать субботу, мне было ясно, что "торг здесь неуместен". Поскольку я преподнесла это требование как безоговорочное на "Галей Цааль", а потом и на Втором канале, которые, к сожалению, работают в субботу, начальство приняло это без возражений.

К счастью, в Израиле по закону нельзя заставить работника работать в субботу, хотя в последнее время владельцы различных заведений открывают их в субботу и вынуждают сотрудников выходить на работу.

- Возвращаясь к Торе, человек начинает понимать, что пришел в этот мир для выполнения определенной мисси. В чем ты видишь свою миссию, работая на телевидении?

- Миссия не обязательно должна быть связана с работой. Это задача всей жизни. Она может быть заключена в отношении к спутнику жизни, к родителям, к людям вообще, в воспитании детей, в изучении Торы, в исполнении заповедей и так далее.

Миссия – это не значит, что, входя в офис, я запускаю программу "выполнение жизненной миссии", а выходя из него – выключаю. Я просто веду себя весь день так, как, мне кажется, должна себя вести. Я надеюсь, что и на работе, в том числе, это производит соответствующий эффект.

- Как ты познакомилась с мужем?

- У меня есть друг детства, который служил в армии вместе с Едидией. Однажды он пригласил меня на день рождения в субботу, и мне пришлось отказаться, поскольку я соблюдаю субботу. Позже друг перенес вечеринку на другой день, и я смогла приехать.

Во время вечеринки хозяин дома представил друзьям меня и еще одного парня как виновников ее перенесения. Так мы с Едидией и познакомились – у нас была причина обратить внимание друг на друга.

- Вы оба журналисты. Вы работаете вместе?

- Можно так сказать. Я передаю Едидии немало сенсационных новостей. Кроме того, я отдаю ему все новости, которые были вырезаны из моей программы, и он пользуется ими для своей радиопередачи. Он дает мне немало ценных советов, иногда даже по SMS, когда я в прямом эфире.

Мы помогаем друг другу писать статьи. Каждую пятницу мы вместе ведем радиопередачу. У нас вышла совместная книга "Оранжевые дни", об изгнании евреев из Азы.

- Ты выросла в нерелигиозном доме, а твой муж был религиозным с детства. Как вам удается сглаживать разницу в ментальности?

- Когда мой муж говорит кому-нибудь, что его жена "вернулась к Б-гу" (то есть начала соблюдать заповеди Торы в сознательном возрасте), его обязательно спрашивают: и ты тоже? На что он отвечает: "Очень надеюсь когда-нибудь этого достичь".

И это не просто игра слов. Мой муж считает, что именно тем¸ кто родился и вырос в религиозной семье, необходимо "вернуться к Б-гу". Ведь они исполняют заповеди Торы с детства, часто – просто по привычке, без особого рвения. Мы оба считаем, что, независимо от того, соблюдает ли человек заповеди Торы с детства или нет, в каком-то возрасте он должен выбрать путь Торы сознательно.

Что же касается различий в менталитете – безусловно, у пар, которые прошли путь "возвращения к Б-гу" вместе, есть преимущества. Но и в таких смешанных семьях, как наша, не все сплошные минусы. Иногда я чувствую, что таким, как я, "вернувшимся к Б-гу", необходим крепкий "якорь" – человек, чья еврейская цепочка не прерывалась много поколений, со времен дарования Торы.

У нас, "вернувшихся", спутаны ориентиры, мы не всегда знаем, как правильно сочетать материальную и духовную жизнь. Для моего же мужа, который вырос в этом, такое сочетание не представляет проблемы, и мне это очень помогает.

- Сколько у вас детей? Как ты сочетаешь семью и карьеру?

- У нас четверо детей: шестилетний Арон, четырехлетняя Тамар, двухлетний Натанэль и полугодовалый Гилель.

Конечно, чудес не бывает. Невозможно сочетать семью и карьеру, ничем не жертвуя. Мы с мужем оба работаем на нелегкой работе и делим между собой семейные обязанности.

Муж ведет свою ежедневную утреннюю передачу из студии, которая находится прямо у нас дома, и это дает ему возможность собрать детей в садик. Помогают и мои родители, которые живут недалеко от нас, и няня.

- Что бы ты хотела сказать нашим читательницам?

- Быть еврейской женщиной в наше время – это непросто. Лозунг нашего времени – "Здесь и сейчас". Делать то, что хочется. Восставать против семейных и национальных традиций. Успех женщины измеряется внешним видом и карьерой.

Иудаизм же приходит в твою жизнь с совершено другими лозунгами. Скромность, семья, духовность… И тут надо не продешевить – выбрать то, что вечно, а не преходяще.

№: 26